LLIBRES TRADUCCIÓ
El lleidatà Arnau Barios presenta el seu 'nou' Tolstoi
El filòleg i traductor lleidatà Arnau Barios (Térmens, 1989) va presentar ahir a la llibreria La Fatal de Lleida el volum Tres novel·les breus (Club Editor), amb tres narracions de Lev Tolstoi (1828-1910) que ha traduït del rus al català. Barios, llicenciat en Filologia Eslava, ha viscut nou anys a Rússia i ha traduït proses de Mandelstam i Óssipov, també poemes de Lérmontov i Brodsky, i és autor de la traducció en vers d’Eugeni Oneguin, de Puixkin (2019), Premi Ciutat de Barcelona de traducció en català.
En aquest nou treball, Barios ha traduït La mort d’Ivan Ilitx, La sonata a Kreutzer i Hadji Murat, tres narracions de quan Tolstoi va passar una crisi profunda i va renunciar a la ficció literària, als anys vuitanta del segle XIX, i en les quals també apareixen l’amor, la vanitat i la guerra de les seues grans novel·les.