EDUCACIÓ FORMACIÓ
El francès guanya pes a les aules
El Batxibac, la doble titulació de Batxillerat espanyol i Baccalauréat francès, passa en set cursos de setze alumnes en un únic institut a un centenar en sis || L’imparteixen els centres Gili i Gaya, Episcopal, Joan Brudieu de la Seu, la Pobla, Aran i Vedruna de Tàrrega
En un món en què saber anglès és imprescindible, el francès també guanya pes en els instituts. Així ho demostren les xifres del Batxibac a Lleida, la doble titulació de Batxillerat espanyol i el Baccalauréat francès, que en set cursos ha passat de ser impartida en un únic institut de la província i cursada per setze alumnes, a un centenar en sis centres, segons dades d’Ensenyament. L’institut Gili i Gaya va ser pioner a oferir Batxibac el curs 2012-2013 (es va estrenar a Catalunya el curs 2010-2011) i l’últim a incorporar-se, aquest curs, és el col·legi Vedruna de Tàrrega, que des de fa més de deu anys ja aposta pel francès com a segona llengua estrangera. També l’ofereixen el col·legi Episcopal de Lleida, i els instituts Joan Brudieu de la Seu d’Urgell, la Pobla de Segur i Val d’Aran. Els alumnes tenen un terç de l’horari lectiu en francès i cursen les assignatures de Llengua i Literatura Francesa i Història de França.
La coordinadora del Batxibac al Gili i Gaya, Montse Agustí, destaca que, a més de millorar el nivell de francès dels estudiants fins a un B2, els “obre les portes de les universitats franceses i les seues seus a ultramar”. Explica que amb la nota de la prova externa del Batxibac poden no fer la selectivitat o examinar-se només de matèries específiques per apujar nota i apunta que a França “tenen una taxa de matrícula irrisòria que inclou també un màster, accés a beques d’allotjament i manutenció i, si tenen bon expedient acadèmic, l’Institut Français els proporciona una beca afegida”.
En aquest sentit, assegura que després de cinc promocions, tenen exalumnes a Lió, Nîmes, Orléans, Montpeller i Tolosa. Així mateix, tenen més facilitats per obtenir beques Erasmus i dos estudiants han estat a la Sorbonne de París. Fabienne Medan, coordinadora del Batxibac a l’institut d’Aran, recorda que el van iniciar fa quatre anys amb dos alumnes i ara en són 28, i Esther Ramoneda, de l’institut de la Pobla, apunta que el van començar en la mateixa època amb vuit inscrits. Destaquen la importància del programa en comarques frontereres amb França perquè “donen un nou sentit al plurilingüisme” i per l’oportunitat de poder estudiar en aquest país, com ja està passant. Elogien la possibilitat per als docents de “formar-se en un “projecte educatiu motivador”, tot i que admeten que al ser els cursos a Barcelona “queda una mica lluny per al professorat del Pirineu”. També destaquen els grups de treball entre docents del territori amb qui comparteixen recursos i experiències per “fer créixer el projecte”.
Universitaris estrangers, auxiliars de conversa d’idiomes als centres “La doble titulació et demana esforç i estudiar en una llengua estrangera suposa una dificultat a l’hora d’adquirir els continguts de l’assignatura, però es converteix en un hàbit de treball. Ser alumna de Batxibac facilita accedir a la universitat francesa per la via ràpida i a mi m’ha permès obtenir una plaça Erasmus a la Université Paris-Diderot. El requisit és tenir un B2 de francès, el nivell que t’assegura la doble titulació.”