Andrea Castañeda Alennikova «Vaig traduir un poemari de l'escriptora russa Agnia Bartó»
Exalumna de l’institut Màrius Torres, ara estudia Traducció i Interpretació a la UAB. El seu treball Estrellas sobre el mar: la poesía como crónica del viaje de Agnia Bartó a la Guerra de España va versar sobre el poemari que va escriure aquesta poeta després de la seua participació en un congrés sobre cultura que es va celebrar a Espanya el 1936. “Volia trobar el llibre i traduir-lo, vaig contactar amb un traductor de Sant Petersburg i el va trobar a la venda a Wallapop, d’una biblioteca que va tancar. El va comprar, però al ser una obra especial, em va demanar de quedar-se’l, me’n va enviar fotos i el vaig traduir”.
La va sorprendre que la Unió Soviètica enviés una dona, “per la situació històrica en general i perquè la literatura era un món comandat per homes”. Diu que fer el treball li va ratificar que volia dedicar-se a la traducció.