SEGRE
On són 'Los Pajares de Yuso'

On són 'Los Pajares de Yuso'

Creat:

Actualitzat:

La traducció esperpèntica al castellà que va publicar dimecres el BOE de diverses comarques de Lleida i de la resta de Catalunya va córrer ahir com la pólvora entre els mitjans i les xarxes. El premi al més ridícul de tots se’l va endur, per ser políticament correctes amb el llenguatge, el del Pallars Jussà, segons el Butlletí Oficial de l’Estat Pajares de Yuso, encara que la Plana de Urgel i l’Alto i Bajo Ampurdán també són de nota. Diuen des de la seu d’aquest butlletí, que dona fe de tot el que aprova el Govern espanyol, que avui mateix quedarà esmenat l’error no intencionat, ja que la llei de política lingüística estatal deixa ben clar que els topònims oficials a Catalunya han d’estar escrits en català. Segur que hi haurà cua virtual aquest matí per comprovar-ho.

tracking