IDIOMES
Torre de Babel al col·legi Enric Farreny de Lleida
L’escola Enric Farreny treballa amb una canadenca, dos italians i una francesa com a auxiliars de conversa
Martina, Marco, Sarah i Chloe són quatre joves d’Itàlia, França i el Canadà que des del setembre passat treballen al col·legi Enric Farreny de Lleida com a auxiliars de conversa a través del programa de beques europeu Erasmus +. A més, l'Angie, també canadenca, és auxiliar de conversa al Màrius Torres i col·labora amb l'Enric Farreny de forma voluntària. La seua tasca consisteix a millorar la comunicació oral en llengües estrangeres –especialment en anglès i francès, llengües que s’imparteixen al centre– però també afavorir la intercomprensió entre llengües romàniques malgrat no estudiar-les acadèmicament, com és el cas de l’italià.
Des de principis de curs, els cinc joves s’han integrat al col·legi fins a convertir-se en part de l’equip docent i, gràcies a la seua presència, és fàcil sentir en aules, passadissos, pati i sala de professors una autèntica torre de Babel.
“Cada dia en aquest col·legi es parla català, castellà, anglès, francès i italià de forma natural”, va explicar el director, Ramon Corral. “En les diferents assignatures, el professor utilitza la llengua vehicular que correspon i a més compta amb un auxiliar de conversa en llengua italiana, francesa o anglesa”, va afegir Juan Antoni Soler, cap d’estudis i tutor de sisè de Primària. “Així, els alumnes aprenen continguts de matemàtiques, medi natural, plàstica o música i a més integren un altre idioma en un context real, no forçat”, va afegir. Però no només això. El Marco juga a futbol i tenis en italià, la Chloe i l’Angie ensenyen rugbi en anglès i la Martina i la Sarah imparteixen tallers d’elaboració de màscares carnavalesques o expliquen tradicions populars dels seus països en italià i francès.
L’equip directiu explicarà aquest projecte a les jornades de la Societat Catalana de Pedagogia
El projecte d’auxiliars de conversa forma part de la identitat pròpia del col·legi Enric Farreny, que es distingeix per potenciar la intercomprensió de llengües. “Tenim eines que ens permeten moure’ns per Europa o interpretar textos en qualsevol de les llengües que provenen del llatí malgrat no haver-les estudiat”, va afirmar Soler.
Per aquest motiu el col·legi va fer una sol·licitud al departament d’Ensenyament per comptar amb el auxiliars de conversa. “N’havíem tingut algun en anglès en anys anteriors però aquest curs ha estat una autèntica revolució que esperem que sigui l’inici d’una gran història”, va assegurar Corral.
De fet, l’equip directiu d’aquest centre explicarà aquest projecte de plurilingüisme real el proper dia 6 de maig a Barberà del Vallès en el marc de les Jornades de la Societat Catalana de Pedagogia.
ENTREVISTA Ramon Corral, director del col·legi Enric Farreny: «Adquirim competències lingüístiques de forma natural» S’entenen a classe si un alumne pregunta en català i l’auxiliar contesta en italià? Sí, perfectament. Aquí està la gràcia del projecte d’intercomprensió lingüística. Els alumnes adquireixen competències lingüístiques sense adonar-se’n i assumeixen com a natural el plurilingüisme a les aules i al pati. Com beneficia els alumnes aquest projecte? Tenir una bona competència lingüística millora els resultats acadèmics, la capacitat comunicativa, el respecte a la diversitat cultural i l’enriquiment personal. Conèixer un idioma obre, en definitiva, expectatives a tots els nivells, no només el lingüístic.
Els auxiliars de conversa D'esquerra a dreta, Sarak Boualaoui, Martina Uda, Marco Orrù, Chloe Worrall i Angie Williams.
- Angie Williams
País: Canadà
Ciutat: Kelowna (Col. Br.)
Especialitat: Juntament amb la Chloe, van viatjar des de l’oest del Canadà per conèixer Europa quan van acabar els estudis de Psicologia i Antropologia. L’Angie és auxiliar de conversa al Màrius Torres i col·labora de forma voluntària amb l'Enric Farreny.
- Chloe Worrall
País: Canadà
Ciutat: Kelowna (Col. Br.)
Especialitat: Llicenciada en Psicologia i Antropologia, és la primera vegada que la Chloe viatja a Espanya. De moment no parla espanyol, però això no li ha impedit integrar-se plenament al col·legi i a Lleida. Assegura que li encanta la ciutat.
- Martina Uda
País: Itàlia
Ciutat: Càller (Sardenya)
Especialitat: Va estudiar Llengües i Comunicació i es va informar per aconseguir una beca a l’estranger. Al conèixer l’oferta de l’Enric Farreny, es va comunicar amb l’equip directiu per videoconferència i va fer les maletes per venir a Lleida.
- Sarah Boualaoui
País: França
Ciutat: Montpeller
Especialitat: És llicenciada en Llengües, Economia i Història i va estudiar català a la universitat. Aquest va ser un dels
motius pels quals va elegir Lleida. La setmana passada va impartir un taller sobre 'Poisson d’avril', el dia dels innocents
francès.
- Marco Orrù
País: Itàlia
Ciutat: Càller (Sardenya)
Especialitat: Igual que la Martina, va estudiar Llengües i Comunicació, encara que es van conèixer a l’Enric Farreny. Marco afirma que Lleida ha estat “tot un descobriment” i assegura que li encanta ensenyar tenis i futbol als
alumnes.