tràmits
La Justícia francesa prohibeix la lletra "ñ" en el nom d'un nadó
La Justícia francesa va prohibir a una parella registrar el seu nadó com a Fañch, nom d’origen bretó, en considerar que la lletra "ñ" no està reconeguda a la llengua francesa, ha informat aquest dimecres la premsa local.
El tribunal de gran instància de Quimper (Bretanya, nord-oest de França) va ser l’encarregat d’anunciar la decisió.
Fañch, que va nàixer el passat 11 de maig, haurà de dir-se Fanch, sense la titlla sobre la "n".
La història del nom del petit ha tingut diverses anades i vingudes des que Jean-Christophe i Lydia Bernard, els pares, intentessin registrar el nom de Fañch en l’Ajuntament de Quimper.
En un primer lloc, el registre civil del Consistori es va negar a fer-ho, però després va rectificar i va acceptar, davant de la pressió mediàtica i d’alguns polítics regionals.
Tanmateix, la Fiscalia de la República va intervenir en el cas i els pares van comparèixer davant del tribunal el passat 5 de juliol.
El Consell Cultural de la regió de Bretanya va refutar l’argument de l’administració pel qual la "ñ" es considera forana.
"Encara que hagi desaparegut avui de l’escriptura francesa normalitzada, va formar part dels gens de la llengua francesa i és viva en les tradicions escrites com a les bretones i basques, llengües patrimonials reconegudes per la Constitució", va assenyalar.
Bretanya és una de les regions amb més identitat cultural a França reflectida a la seua pròpia llengua bretona, d’origen cèltic.