SEGRE

POLÈMICA

Omella diu que el text que el Papa va llegir en castellà el va enviar Montserrat directament al Vaticà

El papa pregunta a Omella sobre un text per beneir la Moreneta de la catedral de Girona: “No ha de ser en català?”

L’arquebisbe de Barcelona li respon que “no” i Francesc el llegeix en castellà

El papa Francesc beneeix la imatge de la Moreneta que es venera a la Catedral de GironaVatican News / Cedida pel Bisbat de Girona

Publicat per
ACN 

Creat:

Actualitzat:

L'arquebisbe de Barcelona, el cardenal Joan Josep Omella, ha explicat aquest dimarts que el text que el Papa va llegir en castellà durant la benedicció de la Moreneta que es venera a la catedral de Girona el va enviar directament la confraria de la Mare de Déu de Montserrat, i que ell es va limitar a connectar la confraria amb la Secretaria del Papa. 

Durant la benedicció, que va tenir lloc el 7 d'octubre passat, Francesc va preguntar a Omella per la llengua en què estava escrit el text que havia de llegir durant l’audiència als participants en el pelegrinatge a Roma de la confraria de la Mare de Déu de Montserrat, amb motiu dels 800 anys de la seva fundació. 

En veure el text, Francesc va constatar que estava en castellà. “No ha de ser en català?”, va preguntar-li a Omella. El cardenal li va respondre que “no” i tot seguit el papa va procedir a la lectura de ‘Déu de la tendresa’ en castellà.

Fonts de l’Arquebisbat han apuntat a l’ACN que aquest tipus d’actes estan molt planificats i tot està pautat, i recorden que el Papa utilitza habitualment l’italià i el castellà. A més, han remarcat que a l’inici de l’audiència, el Papa va saludar amb un bon dia a tots.

"Jo no el tenia el text que havia de llegir", ha explicat el cardenal en declaracions a Rac 1, on ha remarcat que l'audiència va anar molt bé i tothom estava "molt content". També ha assegurat que ell s'estima molt la llengua catalana, perquè és la seva llengua materna. Omella ha subratllat, justament, que ell va ajudar el Papa perquè saludés en català, ja que va dir 'Bon dia a tots' a l'inici de la seva intervenció.

Pel que fa al text que va llegir en castellà, ha explicat que el va enviar directament Montserrat, com és habitual en aquest tipus de casos. Des del país, la diòcesi o la confraria "es preparen sempre unes idees" i a partir d'aquí el Vaticà fa la seva composició, ha dit. "Això no passa per l'Arquebisbat, jo els vaig ajudar a connectar amb la Secretaria del Papa com a cardenal", ha insistit Omella, que ha indicat que l'organitzador va ser el pare Joan Maria Mayol. A més, ha afegit que tots els detalls ja estaven preparats amb molts dies d'antelació, abans del viatge a Roma.

En tot cas, ha assegurat que el Papa no li va demanar fer-ho en català, i ha tret ferro a la polèmica que s'ha generat. "No sé què ha passat aquí, quin moviment s'ha fet en contra de la meva persona o de la llengua", ha lamentat el cardenal, que ha assegurat que ell no té res en contra del català. "Al contrari, l'estimo molt", ha insistit l'arquebisbe.

Titulars del dia

* camp requerit
Subscriu-te a la newsletter de SEGRE
tracking