SEGRE

MÚSICA EUROVISIÓ

'Zorra' es converteix en 'Vixen' en la traducció oficial a l'anglès de RTVE

Nebulossa, en l’actuació a la final del Benidorm Fest.

Nebulossa, en l’actuació a la final del Benidorm Fest. - RTVE

Publicat per

Creat:

Actualitzat:

La traducció en anglès de Zorra, la cançó amb què Nebulossa representarà Espanya a Eurovisió 2024, va ser publicada ahir al matí als canals oficials de RTVE. Després d’un ampli debat en xarxes, els responsables de les cadenes públiques espanyoles han optat pel concepte Vixen per transcriure de la forma més fidedigna la lletra del tema que es va alçar amb la victòria a la final del Benidorm Fest. La versió en anglès ha estat incorporada en forma de subtítols al canal oficial de YouTube de Nebulossa. En els propers dies, es publicarà en altres llengües com el francès, l’alemany, l’italià, el portuguès o el suec. El contingut de la cançó ha estat font de polèmica en els últims dies pel seu missatge reivindicatiu. Els mateixos artistes van afirmar que representaran la versió original al festival que se celebrarà l’11 de maig a Malmö (Suècia).

Titulars del dia

* camp requerit
Subscriu-te a la newsletter de SEGRE
tracking