NOVELA NOVEDAD
De Barcelona a Teherán, ‘viaje’ literario de un profesor de Lleida
?
Profesor de Filosofía en el instituto Maria Rúbies de Lleida desde hace cinco años, Ramon Gaja (Montmeló, Vallès Oriental) es el único doctor en cultura y literatura persa del Estado. Antes de llegar a Lleida vivió durante ocho años en Teherán, adonde llegó en 2004 atraído por la literatura medieval persa. “La poesía persa es la más importante del mundo medieval oriental y, aunque se estudia en Francia, Reino Unido, Rusia o Estados Unidos, en España ha pasado históricamente desapercibida”, lamenta este profesor. En la universidad de la capital iraní llegó a impartir clases de latín e introdujo cursos de lengua y literatura catalanas en un país en el que solo conocían un club de fútbol ‘catalán’, el Barça. Buena parte de sus conocimientos y experiencias vitales le han servido de ‘mochila’ para escribir su primera novela de ficción, Una dansa nua, un viaje de autoconocimiento con paradas en Barcelona, Teherán y Avignon. “La obra muestra el viaje de un espíritu que retorna de entre los muertos para descubrir quién es y, por el camino, va conociendo a diversos personajes que le ayudan a comprender la vida humana y que le revelan quién fue cuando estaba vivo”, explicó el autor a SEGRE. A través de un estilo literario realista, Gaja va desgranando en las poco más de 200 páginas de la novela cuestiones como “el autoconocimiento, el amor de pareja, los recuerdos del ayer y la alegría de vivir”. Gaja ha autopublicado su debut novelístico para cuidar personalmente la edición, conservar los derechos sobre el libro y que su precio (12 euros) sea más asequible sin el filtro de una editorial. La novela puede adquirirse en la librería Caselles de Lleida y en la Documenta de Barcelona. “La lógica de las editoriales comerciales no tiene nada que ver con la gran literatura, que solo se puede encontrar en las bibliotecas”, señala el escritor. Gaja ha traducido al farsi (persa) poemas de Ausiàs March; Nabí, de Josep Carner; Elegies de Bierville, de Carles Riba, y fragmentos de El quadern gris, de Josep Pla. También ha traducido al catalán los versos (robayat) del poeta persa Omar Khayam (1048-1131).