SEGRE

LIBROS TRADUCCIÓN

El leridano Arnau Barios presenta su 'nuevo' Tolstoi

La sala d’actes de La Fatal es va omplir ahir en la presentació de la nova traducció d’Arnau Barios.

La sala de actos de La Fatal se llenó ayer en la presentación de la nueva traducción de Arnau Barios. - GALA ORÓ

Publicado por

Creado:

Actualizado:

El filólogo y traductor leridano Arnau Barios (Térmens, 1989) presentó ayer en la librería La Fatal de Lleida el volumen Tres novel·les breus (Club Editor), con tres narraciones de Lev Tolstoi (1828-1910) que ha traducido del ruso al catalán. Barios, licenciado en Filología Eslava, ha vivido nueve años en Rusia y ha traducido prosas de Mandelstam y Óssipov, también poemas de Lérmontov y Brodsky, y es autor de la traducción en verso de Eugeni Oneguin, de Pushkin (2019), Premi Ciutat de Barcelona de traducción en catalán. En este nuevo trabajo, Barios ha traducido La muerte de Iván Ilich, La sonata a Kreutzer y Hadji Murat, tres narraciones de cuando Tolstoi atravesó una crisis profunda y renunció a la ficción literaria, en los años ochenta del siglo XIX, y en las que también aparecen el amor, la vanidad y la guerra de sus grandes novelas.

Titulars del dia

* camp requerit
Subscriu-te a la newsletter de SEGRE
tracking