JUSTICIA DISCRIMINACIÓN
Un secretario judicial ordena traducir al castellano un escrito en catalán
Lo denunció ayer Advocacia per la Democràcia || El artículo 33 del Estatut prohíbe expresamente que un juzgado impida hacer los trámites en esta lengua oficial
“Previo a dar trámite de la demanda, requiérase al procurador de la parte demandada a fin de que presente en el plazo de diez días el escrito de oposición traducido al castellano, a fin de no causar indefensión a la demandante”. Esta es la diligencia de ordenación que dictó este martes un letrado de la Administración de Justicia –secretario judicial– de Cervera. Es decir, que obliga a traducir un escrito judicial del catalán al castellano.
Esto es lo que denunció ayer Advocacia per la Democràcia Lleida, que aseguró en Twitter que “todavía existen secretarios judiciales que consideran que el uso de nuestra lengua no es un derecho sino un obstáculo procesal. ¡Así no!”.
Desde Advocacia per la Democràcia añadieron que “resulta sorprendente que se considere causa de indefensión, más cuando la otra parte es una entidad financiera con sucursales abiertas en Catalunya y, en cualquier caso, el juzgado siempre tiene la obligación de amparar el uso del catalán como lengua cooficial sin poder exigirnos traducción”.
Artículo del 'Estatut'
En su hilo de Twitter, también añaden las diferentes normativas que prohíben esta imposición que ha hecho el secretario judicial. Es el caso de los artículos 32 y 33.2 del Estatut de Catalunya.
Así, el artículo 32 dice que “todas las personas tienen derecho a no ser discriminadas por razones lingüísticas. Los actos jurídicos hechos en cualquiera de las dos lenguas oficiales tienen, respecto a la lengua, validez y eficacia plenas”.
En cuanto al 33.2 afirma que “todas las personas, en las relaciones con la Administración de Justicia, el Ministerio Fiscal, el notariado y los registros públicos, tienen el derecho a utilizar la lengua oficial que escojan en todas las actuaciones judiciales, notariales y registrales, y a recibir toda la documentación oficial emitida en Catalunya en la lengua solicitada, sin que puedan sufrir indefensión ni dilaciones indebidas por la lengua utilizada, ni se les puede exigir traducción alguna”.
Solo un 12% de demandas en Lleida son en lengua catalana
La presencia del catalán sigue siendo residual en algunos ámbitos judiciales. De hecho, según los datos que maneja la conselleria de Justicia, solo un 12,4% de las demandas presentadas en Lleida en 2021 a través del aplicativo ejustícia.cat fueron en esta lengua, mientras que la media catalana se sitúa en el 6,2%.
En este contexto, el Govern ha acordado prorrogar el convenio con el Consell dels Col·legis de l'Advocacia de Catalunya (CICAC) para fomentar el catalán en el ámbito de la justicia gratuita. Además, las sentencias dictadas en catalán en las comarcas leridanas se han reducido drásticamente en los últimos años, pasando de 3.372 fallos (30%) en el 2013 a un total de 1.419 (10,9%) en 2021. A nivel de Catalunya, el porcentaje es menor y se sitúa en el 7%.