UNIVERSIDAD LENGUAS
La UdL cifra en un 77,5% las clases en catalán en sus grados y una de cada 10 son en inglés
Plan para aplicar medidas para aumentar aún más su uso en las aulas || Las guías docentes de este curso en primero indican que solo alrededor de la mitad de materias se dan en esta lengua
Más de dos terceras partes de las clases en los grados que imparte la Universitat de Lleida son en catalán. En concreto, según los últimos datos de la propia UdL correspondientes al curso 2021-2022, un 77,5% son en lengua catalana mientras que el porcentaje de la impartidas en castellano y en inglés es muy similar, un 10,4% y un 10,07%, respectivamente. Otro 1,4% se dan en otros idiomas.
Si se tienen en cuenta también los másteres, las clases en catalán bajan al 74,7%, frente al 12,7% que son en castellano, el 11,3% en inglés y un 1,3%, en otras lenguas. No obstante, la lengua en la que se da cada materia varía mucho en función de las carreras y de los cursos. Analizando la lengua que figura en la guía docente las asignatura de primero de todos los grados de centros propios de la UdL de este curso, la Escuela Politécnica Superior es el centro que lidera en ranking, ya que en un 64,3% de las materias se indica que se imparten en catalán y se alcanza un 71,2% si se suman las que son ‘preferentemente’ en esta lengua.
En la facultad de Educación, Psicología y Trabajo Social son un 59,2%; un 48% en la de Derecho, Economía y Turismo; un 45,2% en Agrónomos; un 31,3% en Letras; y un 20% en Medicina; En Enfermería y Fisioterapia el porcentaje es ínfimo, pero en muchas asignaturas no se podía consultar la guía docente en la web. Montse Casanovas, responsable del Institut de Llengües UdL, explicó que actualmente están recopilando datos para tener una ‘radiografía’ completa con el fin de saber en qué titulaciones deben incidir para incrementar aún más las clases en catalán. Apuntó que este diagnóstico, que terminarán este curso, forma parte del plan de fortalecimiento del catalán que promueve la Generalitat en todas las universidades y remarcó que en los próximos dos cursos aplicarán las acciones que consideren necesarias.
“Ya estamos bien situados, pero veremos dónde se ha de incidir más”, subrayó. El objetivo es “aumentar la docencia en catalán y mantener el principio de seguridad lingüística y de transparencia”, para garantizar a los alumnos que la lengua de impartición que aparece en la guía docente de cada asignatura sea realmente la que utiliza el profesor en el aula. Asimismo, apuntó que es necesario “encontrar un equilibrio” entre este objetivo y el incremento de la docencia en inglés necesario para potenciar la internacionalización de la UdL.
Defiende que por un alumno no es necesario cambiar de idioma
La responsable del Institut de Llengües de la UdL defiende que en las carreras en las que hay más alumnos de fuera de Catalunya o extranjeros el porcentaje de docencia en catalán “se mantiene” e indica que “por un alumno de fuera no se ha de cambiar la lengua”. Precisamente, un estudiante de Derecho denunció que sí ocurrió esta situación en la que una profesora cambió a castellano por un estudiante y asegura, además, que en tercer curso prácticamente no hay clases en catalán. Asimismo, Monte Casanovas indicó que en las guías docentes ya no se podrá poner simplemente que los idiomas son catalán/castellano (en muchas materias de primero figura de este modo), sino que se tendrá que especificar más “para evitar malentendidos”. Por ejemplo, indicar que la teoría se dará en catalán y la práctica en castellano. También apuntó que aunque la lengua de docencia sea una, se puede incluir material en otros idiomas.