SEGRE

Creado:

Actualizado:

“Se dice el pecado pero no el pecador” es un viejo refrán popular al que hoy nos acogeremos en esta sección porque es muy feo jactarse de los errores ajenos, sobre todo porque mañana pueden ser los nuestros, porque en esta profesión en la que utilizamos tantas palabras, siglas, abreviaturas y símbolos es más fácil de lo que parece equivocarse. Pero la verdad es que la apertura de un diario catalán titulando “La ACN aguanta el pulso a ERC” es una metedura de pata considerable. La ACN es la Agència Catalana de Notícies y, evidentemente, el periodista que lo escribió quería referirse a la ANC, la Assemblea Nacional Catalana. Y como las desgracias nunca vienen solas, el traductor al catalán les cambió Camilla Parker, la reina consorte, por Llitera Parker... Un mal día, sin duda.

tracking