CINE
Polémica por la eliminación de la referencia a Catalunya de la versión en castellano del último filme de Nicolas Cage
La versión doblada al castellano del último filme de Nicolas Cage, 'The unbearable weight of massive talent' elimina la referencia a Catalunya que sí que se muestra la versión original en inglés.
Buena parte de la ficción del filme tiene lugar en Mallorca, donde Cage, que interpreta una especie de versión de él mismo de capa caída, atiende por necesidades económicas la fiesta de un rico magnate mexicano -el actor Pedro Pascal, conocido por el rol protagonista a la serie The mandalorian- que resultará ser un personaje más oscuro de lo que aparenta.
En la versión original, el mafioso recibe el encargo de secuestrar a la hija del president de la Generalitat para evitar que se presente a las elecciones. Nicolas Cage intentará salvarla convirtiéndose en espía a sueldo de la CIA, aprovechando la amistad entre el actor y el mafioso. Pero en el estado español, aunque la película todavía no se ha estrenado, parece que cuando lo haga la chica secuestrada será la hija del presidente de México, según anuncian las sinopsis portales de cine como Sensacine i Filmaffinity. En cambio, las reseñas publicadas en medios anglosajones sí que recogen que se trata del president de Catalunya.
Como era de esperar, estos cambios han creado desconcierto y polémica.