SEGRE

MÚSICA EUROVISIÓN

'Zorra' se convierte en 'Vixen' en la traducción oficial al inglés de RTVE

Nebulossa, en l’actuació a la final del Benidorm Fest.

Nebulossa, en su actuación en la final del Benidorm Fest. - RTVE

Publicado por

Creado:

Actualizado:

La traducción en inglés de Zorra, la canción con la que Nebulossa representará a España en Eurovisión 2024, fue publicada ayer por la mañana en los canales oficiales de RTVE. Tras un amplio debate en redes, los responsables de las cadenas públicas españolas han optado por el concepto Vixen para transcribir de la forma más fidedigna la letra del tema que se alzó con la victoria en la final del Benidorm Fest. La versión en inglés ha sido incorporada en forma de subtítulos en el canal oficial de YouTube de Nebulossa. En los próximos días, se publicará en otras lenguas como el francés, el alemán, el italiano, el portugués o el sueco. El contenido de la canción ha sido fuente de polémica en los últimos días por su mensaje reivindicativo. Los mismos artistas afirmaron que van a representar la versión original en el festival que se celebrará el 11 de mayo en Malmö (Suecia).

Titulars del dia

* camp requerit
Subscriu-te a la newsletter de SEGRE
tracking